ALBERT RUSSO: un feu d’artifice littéraire.

Literary criticism of the poetry of Albert Russo, based on The Crowded World of Solitude, Vol. 2, ISBN 1-4134-7018-1, XLibris, 537 pages, available from http://www2.xlibris.com/bookstore/bookdisplay.asp?bookid=26769.

 

In an age where blatant shows of superiority are often considered a provocation, Albert Russo presents the ailing world of literary criticism with several challenges of mammoth proportions. His mastery of several literary genres, his indefatigable literary output, his command of several languages, his intellectual breadth, and the scope of his cultural and sub-cultural personal life experiences alone outclass the qualifications and/or capacities of many literary critics of this century.

Albert Russo indeed shows much courage and self-confidence in publishing such a formidable and challenging volume of collected poems non-posthumously. Perhaps even more so considering that poetry is not his only genre of acclaim. We live in an era where informed (and uninformed) critics often insist upon categorizing artists and artistic genius within a specific discipline, genre or art form; and where he/she who attempts to be too multidisciplinary is often considered to be “lightweight” or a “jack-of-all-trades”. Albert Russo is an exception to all of the abovementioned society-imposed and self-imposed restrictions, and clearly recalls a multidisciplinary usage of talent more particular to previous eras.

To publish one’s collected poems to-date in such a large volume, spanning some thirty years of life experiences and literary development, is a very bold statement in itself. Such a collection of poems – like any other serious literary work – is expected to be even in quality, hopefully diverse in content and form, and appropriately polished (the degree of polish being both intentional and commensurate with the desired expression). In addition, writing a bilingual volume of collected poems further adds to the complexities of such an endeavour, giving rise to many questions and solutions regarding choice of original language versus translation, idiom, culture, visual communication etc.

Mr. Russo does not disappoint, and he does – in fact – both deliver substance, and an undaunted and relentless display of consistency in terms of excellent insight and craftsmanship. His collection of poetry, at times biting and hard-hitting, is both thought-provoking, amusing, intelligent and contemporary in style and subject matter.

This collection of poems denotes a clear and masterful demonstration of quality, breadth of content and form, political and social awareness, mastery of storytelling, a combination of the highly-polished and the “intentionally-raw”, and visual, musical and philosophical expressions indicative of the author’s rich multicultural and experiential personal history. I find in his poetry the same literary achievements which characterize his novels and short stories: balance of intellectual rationalism and emotional presence, a solid command of the full palette of language(s) used, descriptive colour, clarity, intentional usage of abstractions, entertainment and theatrical/performance value, humour and occasional irony, and an overall sense of when to use poetic economy versus poetic rapture. Mr. Russo’s poetry proclaims an almost haunting sense of musicality and visual portrayal on a subjective level. Most importantly, I find that his poetry has the power of arousing within the reader a sense of personal identification, emotion and engagement – evoking a pas de deux between author and reader, all the while challenging the “poet” in the reader.

There are all too many references to cite, so I will choose a few which I feel exemplify the abovementioned descriptions of his poetic style particularly well:

From “L’Art de la Mascarade”:

et tandis que toute main est innocente et pure
certaines, lisses comme de la porcelaine
appartenaient à des voleurs à la tire
d’autres encore, duveteuses comme la nuque d’un chamois,
étaient pailletées de poudre de cocaine

And from the Hitchcock-like story poem “Revenge by Proxy”:

‘you can starve!’ she said to the rag doll
as she began popping the beautiful round fruits into her mouth
and while she ate, her mouth dripping with juice,
she rubbed a berry along the rag doll, smearing it first
all over the face and then fiercely between its legs
‘momma never wanted me as a child’, she said
in a garbled voice ‘so why should I be kind to you?’

Other poems are more philosophical in nature, but always accessible and seldom preaching, such as the rather indifferent but nonetheless quite powerful “Relentlessly Yours”:

you hear someone whisper
I’m going to die
and someone else reply
sorry, all the lines are busy
a moment later:
I am dead
me too, says the other voice
they both were

Or in the disturbing poem “Anima”:

and while the environment
continues to bleed
man regales it
with virtual trash
confounding the imagination
to the point in which
suicide becomes a welcome relief

While I do question the liberties Mr. Russo takes in some of his so-called haikus, I find that many of them possess a poetic beauty that surpasses the strict confines of what constitutes a haiku. It would benefit the more “pedantic” literature expert to stop counting syllables and set himself/herself more into the essence of some of these pearls, as many function quite well as short poems.

Mr. Russo is perhaps most in his element in his story-telling poems, which are surprisingly devoid of sentimentality but nonetheless crafted in such a way that the apparent simplicity unveils many layers of descriptive complexity as each poem progresses. One such poem is entitled “The Day of the Opening”:

He licks his thick lips
at frequent intervals
those thick greedy lips
could make a mouthful of the girl
or would he rather swallow her
like distilled wine?

her waist would disappear
under the knot of his callous hands
they’d throttle her slender neck in a jiffy

Yet he dares not touch her
for if he did, she would sting him
with a venom as deadly
as a scorpion’s
and the dark liquid
that would course
along his throat
would set his innards ablaze.

While Mr. Russo’s poetry is entirely accessible in terms of subject matter and style, it is by no means minted for the unintelligent or those without a sense of history, culture, languages, politics or geography. This because of the many references which are quietly and masterfully tucked away inside many of the poems, and which are so effortlessly woven into the poetic tapestry without disturbing the poem’s demeanour. One gets the sense that each reference is most carefully considered and weighted along with each partnering sequence of simple, descriptive words. This is poetic craftsmanship on a high level.

There is almost no subject matter that Mr. Russo does not touch upon, and therefore The Collected World of Solitude, vol. 2 has most probably something for everyone. Whether one likes all of Mr. Russo’s poems, or not – all must agree that this collection of literary writings is a colossal feat, and perhaps that through his intense, provocative and descriptive style Mr. Russo has earned the title “un feu d’artifice littéraire”.

-- by Adam Donaldson Powell, copyright 2006.

BIOGRAPHICAL INFORMATION:

A bilingual author, Albert Russo writes in both English and French, his two ‘mother tongues’. He is the recipient of many awards, including among others The American Society of Writers Fiction Award, The British Diversity Short Story Award, several New York Poetry Forum Awards, Amelia Prose and Poetry awards and the Prix Colette. He has also been nominated for the W.B. Yeats and Robert Penn Warren poetry awards.

His work, which has been praised by James Baldwin, Pierre Emmanuel, Paul Willems and Edmund White, has appeared worldwide in a dozen languages. His African novels have been favourably compared to the work of V.S. Naipaul, who was honoured with the Nobel Prize for Literature in 2001. He is a member of the jury for the Prix Européen, and sat in 1996 on the panel of the prestigious Neustadt Prize for Literature, which often leads to the Nobel Prize.

ALBERT RUSSO'S BOOKS:

His last publications in English: ZANY, ZAPINETTE NEW YORK, MIXED BLOOD and ECLIPSE OVER LAKE TANGANYIKA, all three published by Domhan Books (NY); THE BENEVOLENT AMERICAN IN THE HEART OF DARKNESS (which contains his three award-winning African novels: THE BLACK ANCESTOR, MIXED BLOOD and ECLIPSE OVER LAKE TANGANYIKA), OH ZAPERETTA! (the hilarious series, taught at the Catholic University of Paris), and THE CROWDED WORLD OF SOLITUDE, VOLUMES 1 & 2 (THE COLLECTED STORIES - which has just won an honorable mention at the Writer’s Digest International Awards - and THE COLLECTED POEMS, the latter with Xlibris (USA)), along with about 20 books of photography; in French: L’AMANT DE MON PÈRE (Ed. Le Nouvel Athanor), ZAPINETTE CHEZ LES BELGES, L’AMANT DE MON PERE: JOURNAL ROMAIN, l’ANCETRE NOIRE and LA TOUR SHALOM, all four published by Editions Hors Commerce (Paris). His novel SANG MELE will be published in February 2007, this time by Editions Gingko, in Paris.

See Albert Russo’s website: www.albertrusso.com/

 

-- Literary criticism (2006) by Adam Donaldson Powell (based upon The Crowded World of Solitude, Vol. 2, ISBN 1-4134-7018-1, XLibris, 537 pages).

ADAM DONALDSON POWELL (Norway) is a literary critic and a trilingual author, writing in English, Spanish and Norwegian; and a professional visual artist. He has published four poetry collections: in USA, Norway and India, as well as several short works in literary publications in the USA, Spain, India and in Australia. He has previously authored theatrical works performed onstage, and he has (to-date) read his poetry at venues in New York City, Oslo (Norway), Buenos Aires and Kathmandu (Nepal).
 

Skyline Magazines Home

 


SkyReview | Hudson Home | Skyline Magazines Home | SkyMag II  | SkyMag.US |Literary House  | Skyline Magazines | Hudson View |  SpinningS...      Poets Express     Legal & Privacy  Publishing Calendar  |  All Magazines  |  Water Forest Press & Night Wind Book Publishing | Links  |  Mailing List