PRADIP CHOUDHURI: TATTLER OF THE
UNSPEAKABLE.
- Adam Donaldson Powell’s literary criticism of “THE ASSASSIN
AND THE DAHLIA”, by Pradip Choudhuri, 104 pages, 2006, special
limited edition, published by the author on behalf of Édition
Pphoo, Calcutta, India.
Pradip Choudhuri has all the makings of a “cult poet”. He is –
in fact – all of the "naughty" authors rolled into one, from
Rimbaud to Genet to Ginsberg, Burroughs and Ferlinghetti, with
an urbanized Indian bawdiness that seems so normal that it
surpasses its own pornography. By pornography, I am not
necessarily referring to the frequent usage of profanity and
sexual slang, but the real profanity and pornography of everyday
life – which is unadorned human predicament, here ever
overflowing with rich imagery teetering between everyday
banalities, erotic obsession and sexual acts, and the deeper,
more philosophical questions regarding the state of society,
religion, disease and – of course – death.
It is not difficult to see the influence of the abovementioned
authors upon the style of Choudhuri. In the 1960’s he was a
member of the notorious literary movement “Hungry Generation”,
who were tried for obscenity in 1964. The spirit of the “Hungry
Generation” can be likened to that of the better known Beat
poets of the West, such as Allen Ginsberg and Lawrence
Ferlinghetti. Choudhuri has established a form of writing that
not only synthesizes the expressive styles of Rimbaud and some
of the Beat poets, but which also modernizes and further
develops that spirit into a shocking display of reality
characterized by: 1) a relentless, active, often rapturous style
which never gives you a chance to catch your breath (once you
are caught in Choudhuri’s rhythm and underground pathos you have
little chance of putting the book down); and 2) the boundless
and graphic barrage of images – at times almost surrealistic,
due to the occasional stream of consciousness form in some of
the poems.
This book is possibly the literary “acid test” of the current
decade, and is well-suited for reading alone in the privacy of
your home – as well as for public performance. There are all too
many superb passages to cite, but some of my favourites follow:
From “RIMBAUD”:
yes, you, you're imprisoned in this
shithouse of madness
and semen-soaked thighs
you engorge me with your
secret hymn of endless life
i am of your hairy tribe
& my strange excitements
undo the knots of all the red tape
of this evil city
and from the same poem:
i ransack the room
filled with exploded atoms
i stumble
i somersault at her feet
made of moonbeams
i start gasping
& am covered temporarily
with a sheet of impotence
i am awed by the strange
eyeless ness of this planet
Another example of Choudhuri’s ability to transform the
“unspeakable” into a beautiful and undaunted literary patchwork
quilt of visual imagery and social commentary can be found in
this passage from the title poem.
from “The Assassin and the Dahlia”:
we’re used to corpses, that’s
why we transform life
into pus --- passionately:
with the help of country liquor.
and those who before the birth of love
in their souls
have gripped in their hands their rifles
and their pricks,
it’s them who smite the door
at midnight
with the imperfection of an assassin.
“hey,” they say “good evening, here we are!”
And yet, at times, Choudhuri temporarily lapses into pure
modern-day romantic genius, as illustrated by the following
excerpt.
From “Fatima”:
Dear Fatima
During my attempt to make life and poetry the one and the
same
I’ve cremated
Both Life and Poetry
Between the two covers of my blood-stained books
What is still alive is sadness
This sad sonata.
I find Choudhuri’s “poetic radicalism” refreshing – perhaps
especially in this day and age; an era of conformity,
superficiality, and where God has been (by many) “assigned” a
new name: money. One cannot ignore the persistent images
presented by Choudhuri, which are all-too-familiar to each and
every one of us – no matter how “straight-laced” we profess to
be, we all have our secrets, our secret moments and (in some
cases) our secret lives. And Choudhuri “outs” us all, by outing
himself. He consistently writes in the first person, and
effectively lures us into his world, only to reveal that the
“unspeakable” is not so very secret after all. While his
language and themes may be immediately disarming, Choudhuri’s
provocative honesty has a higher goal and effect than to merely
shock – by letting ourselves be enticed into the private worlds
of the characters portrayed, we unwittingly submit to becoming
personally transformed.
-- Adam Donaldson Powell, 2006
ABOUT THE AUTHOR:
Aside from being a poet and an essayist, Choudhuri is also a
translator, an editor and a publisher. He has published many
books, including: MY RAPID ACTIVITIES (1964), SKIN DISEASE
(1965), POETRY-RELIGION (1970), 64 GHOSTS’ FERRY (1971), and THE
BLACK HOLE: SELECTED POEMS 1964-1989 (1990).
ADAM DONALDSON POWELL (Norway) is a literary critic and a
trilingual author, writing in English, Spanish and Norwegian;
and a visual artist. He has published several poetry
collections: in the USA, Norway and India, as well as several
short works and literary criticism in literary publications
based in the USA, Canada, Spain and India. He has previously
authored theatrical works performed onstage, and he has
(to-date) read his poetry at venues in New York City (USA), Oslo
(Norway), Buenos Aires (Argentina), and Kathmandu (Nepal).
|
|